Çeviri fiyatlandırma kelime sayfa hesabı söz konusu olduğunda, sektörde en yaygın yöntem kelime başına fiyatlandırmadır. Sayfa başına hesaplama ise Türkiye'de yaygın olmakla birlikte uluslararası piyasada daha az tercih edilir. Kelime başına fiyat, kaynak metnin kelime sayısına göre belirlenir. Bu yöntemin avantajı şeffaflıktır: müşteri, metni gönderirken kesin maliyeti öğrenir. Türkçe çevirilerde kelime başına fiyat genellikle 0,04 ile 0,15 Euro arasında değişir; teknik ve hukuki metinler için bu oran artar. Çeviri fiyatlandırma kelime sayfa karşılaştırması yapıldığında, uzmanlık alanı, dil çifti ve teslim süresi belirleyici etkenler arasında öne çıkar. Sayfa başına fiyatlandırma ise Türk noterleri ve resmi kurumlar için hazırlanan belgelerde sıkça görülür. Standart bir sayfa 250-300 kelime olarak kabul edilir. Ancak belgenin font büyüklüğü veya satır aralığı farklıysa hesaplama tartışmalı hale gelebilir. Bu yüzden sayfa başına çalışırken sayfanın nasıl tanımlandığını sözleşmede netleştirmek önemlidir. Uzman çevirmenler çoğunlukla kelime başına faturalandırmayı tercih eder çünkü bu yöntem hem müşteri hem çevirmen için daha öngörülebilir bir zemin sunar. Proje büyük olduğunda kelime sayısını önceden almak, anlaşmazlıkların önüne geçer. Yazılım araçlarıyla kelime sayımı yapmak da bu sürecin ayrılmaz bir parçasıdır.